LXX2012 Septuagint In American English Bible The Septuagint Version Of The Old Testament 1885 LANCELOT
Bookreader Item Preview
Share or Embed This Item
texts
LXX2012 Septuagint In American English Bible The Septuagint Version Of The Old Testament 1885 LANCELOT
- Topics
- LXX2012, Septuagint in American English 2012, The Septuagint with Apocrypha, Greek to English, Lancelot, Brenton
- Collection
- folkscanomy_religion_bible; folkscanomy_religion; folkscanomy
- Language
- English
- Item Size
- 1,020.5M
LXX2012: Septuagint in American English 2012
The Septuagint with Apocrypha, translated from Greek to English by Sir Lancelot C. L. Brenton and published in 1885,
with some language updates (American English).
The Septuagint with Apocrypha, translated from Greek to English by Sir Lancelot C. L. Brenton and published in 1885,
with some language updates (American English).
ii
LXX2012: Septuagint in American English 2012
The Septuagint with Apocrypha, translated from Greek to English by Sir Lancelot C. L. Brenton and published in 1885,
with some language updates (American English)
Public Domain
Language: English
Dialect (if applicable): American
Language in English: English
Translation by:
Sir Lancelot Charles Lee Brenton
Michael Paul Johnson
LXX2012: Septuagint in English 2012
This is a translation of the Old Testament and Apocrypha/Deuterocanon from Hebrew to Greek to 19th Century British English, with some updates
of spelling and word usage to contemporary American English. The original English translation was done by Sir Lancelot Charles Lee Brenton and
published by Samuel Bagster & Sons, Ltd., in London in 1851. It has entered the Public Domain due to the passage of sufficient time. In the
process of scanning and typing the text, the original poetry and prose formatting, as well as peripheral material like introductions and notes, have
been omitted.
This edition of the Septuagint has some language updates. Brenton's word order and punctuation has been mostly retained, meaning that quotation
marks are not used, and sentences within quotes may not start with capital letters, as was standard usage in 1851. Names transliterated from Greek to
those transliterated from Hebrew in the common English Bibles often differ. These language updates are dedicated to the Public Domain by the author
of those edits, Michael Paul Johnson. Therefore this edition may be freely copied, published, etc.
Before considering making changes to the text of this work, I recommend that you consult with God, because this is really His Book.
If you find errors in the text, please report them so that we can correct them.
Donations to help with the expenses of operating this web site and thus help others have free access to the Word of God may be made to us, but are
not required. Please see http://MLJohnson.org/partner/ for more about that.
LXX2012: Septuagint in American English 2012
The Septuagint with Apocrypha, translated from Greek to English by Sir Lancelot C. L. Brenton and published in 1885,
with some language updates (American English)
Public Domain
Language: English
Dialect (if applicable): American
Language in English: English
Translation by:
Sir Lancelot Charles Lee Brenton
Michael Paul Johnson
LXX2012: Septuagint in English 2012
This is a translation of the Old Testament and Apocrypha/Deuterocanon from Hebrew to Greek to 19th Century British English, with some updates
of spelling and word usage to contemporary American English. The original English translation was done by Sir Lancelot Charles Lee Brenton and
published by Samuel Bagster & Sons, Ltd., in London in 1851. It has entered the Public Domain due to the passage of sufficient time. In the
process of scanning and typing the text, the original poetry and prose formatting, as well as peripheral material like introductions and notes, have
been omitted.
This edition of the Septuagint has some language updates. Brenton's word order and punctuation has been mostly retained, meaning that quotation
marks are not used, and sentences within quotes may not start with capital letters, as was standard usage in 1851. Names transliterated from Greek to
those transliterated from Hebrew in the common English Bibles often differ. These language updates are dedicated to the Public Domain by the author
of those edits, Michael Paul Johnson. Therefore this edition may be freely copied, published, etc.
Before considering making changes to the text of this work, I recommend that you consult with God, because this is really His Book.
If you find errors in the text, please report them so that we can correct them.
Donations to help with the expenses of operating this web site and thus help others have free access to the Word of God may be made to us, but are
not required. Please see http://MLJohnson.org/partner/ for more about that.
- Addeddate
- 2022-11-23 18:07:30
- Collection_added
-
folkscanomy_religion
folkscanomy
additional_collections - Identifier
- lancelot-lxx-2012-1885-septuagint-in-american-english-bible-the-septuagint-versi
- Identifier-ark
- ark:/13960/s21nwpkrh5v
- Ocr
- tesseract 5.2.0-1-gc42a
- Ocr_autonomous
- true
- Ocr_detected_lang
- en
- Ocr_detected_lang_conf
- 1.0000
- Ocr_detected_script
- Latin
- Ocr_detected_script_conf
- 1.0000
- Ocr_module_version
- 0.0.18
- Ocr_parameters
- -l eng+Latin
- Page_number_confidence
- 100
- Page_number_module_version
- 1.0.5
- Ppi
- 300
- Scanner
- Internet Archive HTML5 Uploader 1.7.0
comment
Reviews
972 Views
3 Favorites
DOWNLOAD OPTIONS
IN COLLECTIONS
Religious Texts - BibleUploaded by Francisco C. Junior 2 on
Open Library